文章详情

足球英语巴萨队魂我从没想过梅西会走

阅读: 56次 发表于:2023-03-07 21:32

本篇内容来自公众号:每天一篇体育英语

Now that Messi no longer calls the Camp Nou home, the Catalan centre-back is undisputedly the most important man at the club, certainly its living embodiment. Now 34, he came through La Masia before departing for Manchester United in 2004. He returned to Barcelona in 2008, and has become a club legend.

由于梅西不再以诺坎普为家,毫无疑问,皮克是现如今巴萨阵中最重要的一员,也是球队的灵魂人物。皮克出自拉玛西亚青训营,随后在2004年去往曼联,又在2008年回归巴萨,现年34岁的他已经成为俱乐部的传奇。

1. living embodiment:活化身

2. undisputedly:毫无争议地、毫无疑问地

Pique has led Barcelona to eight La Liga titles, seven Copa del Rey titles, six Supercopa de Espana titles, three Champions League titles, three European Super Cups and three Club World Cups. With La Roja, he won the 2010 World Cup and Euro 2012.

皮克带领巴萨赢得了8个西甲冠军、7个国王杯冠军、6个西班牙超级杯冠军、3个欧冠、3个欧洲超级杯冠军,以及3个世俱杯冠军。在国家队层面,他跟随斗牛士军团问鼎了2010年世界杯以及2012年欧洲杯。

Speaking with El Pais in comments, Pique spoke about the difficulty of adapting to the post-Messi era following his departure, comparing it to what Madrid experienced when Cristiano Ronaldo departed for Juventus in the summer of 2018.

在接受《国家报》访谈中,皮克谈起了后梅西时代巴萨所要适应的困难,他认为,这就好比C罗在2018年夏天转会到尤文后,皇马同样也经历了低谷。

1. adapt to sth:适应...

2. departure:n.离开

“You could have never imagined that he would leave,” Pique said. “Of course. It’s difficult when the best player in the history of the club leaves. Madrid, when Cristiano left, also went through a time when they couldn’t score a goal.

“我根本没想过梅西会走,”皮克说,“俱乐部经历了队史最佳的离开后确实会很艰难。C罗走后,皇马也有一段时间无法获得进球。”

“So have we. We’ve lived with Leo for many years, but now we have to find new references. The problem is that Leo gave you everything. Leo did everything. You have to find players who give you what only he could give you.”

“我们也有这种情况,球队拥有梅西这么多年,但现在必须要让新的球员站出来。问题就在于,梅西为球队付出了一切,他无所不能,因此我们不得不让很多球员,来做梅西一个人就可以做到的事。”

本篇译文均为原创,一切因为热爱,希望大家喜欢

想要获得更多内容,关注:每天一篇体育英语

本站声明:以上部分图文视频来自网络,如涉及侵权请联系删除

推荐阅读
热门标签
返回顶部